i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 431
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 431 (TX 08.06.2015, TRde 09.06.2015)
§1
§2
§3
§4'
§5''
§6''
§7''
§8''
§9''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14''''
§15''''
§7''
22
--
GIM
-an=ma
[
…
]
x-aš
meḫur
kišari
C
1
Vs. II 7
GIM
-an-ma
[
…
]
x-aš
me-ḫur
ki-ša-ri
23
--
nu
ANA
LÚ.MEŠ
K
[
ALAG.GA
]
LÚ.MEŠ
[
MĀḪIR
]
Ī
kišan
pāi
C
1
Vs. II 7
nu
A-NA
LÚ.MEŠ
K
[
ALAG.GA
]
10
Vs. II 8
LÚ.MEŠ
[
MA-ḪI-RI
]
-˹I
?
˺-E
kiš-an
pa-a-i
24
--
4
NINDA
war
[
manizi
x
NINDA.GUR
4
.RA
]
ḪI.A
zeyanteš
4
NINDA
wa
[
rmanizi
…
]
ḫūišauēš
iyazi
C
1
Vs. II 8
4
NINDA
wa-ar-
[
ma-ni-zi
]
Vs. II 9
[
x
NINDA.GUR
4
.RA
]
ḪI.A
zé-ia-an-te-eš
4
NINDA
wa-a
[
r-ma-ni-zi
]
Vs. II 10
[
…
]
ḫu-u-i-ša-u-e-eš
i-ia-zi
¬¬¬
§7''
22
--
Sobald aber die [ … ]-Zeit eintritt,
23
--
gibt sie den Starken (und) Gegnern folgendes:
24
--
4 gebackene
war[mani
-Brote (und)
Dickbrote
], 4 rohe
wa[rmani
-Brote (und)
Dickbrote
] macht sie.
10
Ergänzung nach
Monte G.F. del 2004b
, 339, mit Kommentar auf S. 345. Vgl. Text B Vs. II 16 (§8'' Kolon 41).
Editio ultima:
Textus
08.06.2015;
Traductionis
09.06.2015